III 98. ,
Пам'ятник
Розміри (см)
Висота12.5; ширина5.5; товщина4.3.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Сучасне місце зберігання
Епіграфічне поле
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
1.5
Текст
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
1991, 193 (= SEG 43, 498).
[---]
[--- τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο]
[ἀναγραφᾶμεν λευκο]λίθο[υ στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι]
[ἐπισαμοτάτωι τᾶς] ἀ̣κροπ[όλιος τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε]
[βουλᾶι δάμωι], [β]ασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος ...]
[ἱερέως δὲ . 5.]ΟΥΝΤΟ[--- γραμμα-]
5[τεύοντος --- Πυ]θοδό[του ---]
[--- μανὸς ---]είου ιε̣´· [ἐσφραγίσαντο α´ στίχωι]·
[θεὰ βασίλισσα Παρθέν]ος [---]
[---]
[--- τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο]
[ἀναγραφᾶμεν λευκο]λίθο[υ στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι]
[ἐπισαμοτάτωι τᾶς] ἀ̣κροπ[όλιος τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε]
[βουλᾶι δάμωι], [β]ασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος ...]
[ἱερέως δὲ . 5.]ΟΥΝΤΟ[--- γραμμα-]
5[τεύοντος --- Πυ]θοδό[του ---]
[--- μανὸς ---]είου ιε̣´· [ἐσφραγίσαντο α´ στίχωι]·
[θεὰ βασίλισσα Παρθέν]ος [---]
[---]
[---]
[---................]
[................]ΛΙΘΟ[....................]
[...............].ΚΡΟΠ[.....................]
[............]ΑΣΙΛΕ[....................···]
[........·····]ΟΥΝΤΟ[---......-]
5[........---..]ΘΟΔΟ[...---]
[---.....---]ΕΙΟΥΙ.[...................]
[..................]ΟΣ[---]
[---]
[---................]
[................]ΛΙΘΟ[....................]
[...............].ΚΡΟΠ[.....................]
[............]ΑΣΙΛΕ[....................···]
[........·····]ΟΥΝΤΟ[---......-]
5[........---..]ΘΟΔΟ[...---]
[---.....---]ΕΙΟΥΙ.[...................]
[..................]ΟΣ[---]
[---]
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο</supplied>
<lb n="1"/><supplied reason="lost">ἀναγραφᾶμεν</supplied> <supplied reason="lost">λευκο</supplied>λίθο<supplied reason="lost">υ</supplied>
<supplied reason="lost">στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι</supplied>
<lb n="2"/><supplied reason="lost">ἐπισαμοτάτωι τᾶς</supplied> <unclear>ἀ</unclear>κροπ<supplied reason="lost">όλιος</supplied>
<supplied reason="lost">τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε</supplied>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">βουλᾶι δάμωι</supplied>,
<supplied reason="lost">β</supplied>ασιλε<supplied reason="lost">υούσας</supplied>
<supplied reason="lost">Παρθένου, ἔτεος</supplied>
<gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
<lb n="4"/><supplied reason="lost">ἱερέως δὲ</supplied> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/><orig>ΟΥΝΤΟ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">γραμμα</supplied>
<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">τεύοντος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Πυ</supplied>θοδό<supplied reason="lost">του</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">μανὸς</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">είου</w> <g ref="#stop"/> <num value="15">ι<unclear>ε</unclear></num>·
<supplied reason="lost">ἐσφραγίσαντο <num value="1">α</num> στίχωι</supplied>·
<lb n="7"/><supplied reason="lost">θεὰ βασίλισσα</supplied> <supplied reason="lost">Παρθέν</supplied>ος
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="7a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>Критичний апарат
0-3:
rest. ed. pr.
3:
[βουλᾶι και δάμωι] ed. pr., correxi.
4-6:
4 fin. - 6: scripsi
[ἐπὶ γραμματεούντος (sic) - - - / - - - υἱοῦ Τ. Φλαουίου Πυ]θοδό[του ἐπὶ ? / ἱερέως - - - μανὸς Λυκ]είου ed. pr.
Переклад
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)
