III 62. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота19.0; ширина16.0; товщина7.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

1.0

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

1892, 33, № 18; IOSPE IV 78; IOSPE I2 370. 

Критичне

[---]
[. c. 4.]Π[---]
[. c. 4.]ΡΟΝ[---]
[---] ἁ̣μὲς Υ.[--- βα-]
[σ]ιλεύουσα προέστ[α? ---]
5Π̣ΟΤ.[..]ΣΟ̣.ΝΟΥΜΕΝ[---]
προδεικνύμενος [---]
διώκων ἀπὸ τᾶς β[---]
σει καὶ λόγωι σωτη[ρίωι---]
μους ῥᾳδίως ὑπο[---]
10[---]οθυν[---]
[---]

Дипломатичний

[---]
[····]Π[---]
[····]ΡΟΝ[---]
[---].ΜΕΣΥ·[---..-]
[.]ΙΛΕΥΟΥΣΑΠΡΟΕΣΤ[.---]
5.ΟΤ·[··]Σ.·ΝΟΥΜΕΝ[---]
ΠΡΟΔΕΙΚΝΥΜΕΝΟΣ[---]
ΔΙΩΚΩΝΑΠΟΤΑΣΒ[---]
ΣΕΙΚΑΙΛΟΓΩΙΣΩΤΗ[....---]
ΜΟΥΣΡΑΔΙΩΣΥΠΟ[---]
10[---]ΟΘΥΝ[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      <lb n="1"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/><orig><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">Π</supplied></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="2"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/><orig><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ΡΟΝ</supplied></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <unclear>ἁ</unclear>μὲς 
         <orig>Υ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
         <supplied reason="lost">βα</supplied>
      <lb n="4" break="no"/>   <supplied reason="lost">σ</supplied>ιλεύουσα προέστ<supplied reason="lost" cert="low">α</supplied> 
        <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="5"/><orig><unclear>Π</unclear>ΟΤ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><orig>Σ<unclear>Ο</unclear></orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΝΟΥΜΕ<supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">Ν</supplied></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="6"/>προδεικνύμενος <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="7"/>διώκων ἀπὸ τᾶς <w part="I">β</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="8"/>σει καὶ <supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">λόγ</supplied>ωι 
      <w part="I"><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">σωτ</supplied>η<supplied reason="lost">ρίωι</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="9"/><w part="F">μους</w> ῥᾳδίως <w part="I">ὑπο</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="M"><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ο</supplied>θυ<supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ν</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="10a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
Коментарі

1895, 78, ad № 18. 

 
Критичний апарат

2: [- - -]ιον[- - -]IOSPE
3: scripsi [- - -]οι μεσυ[- - - βα]IOSPE I2
4: προεστ[ώς ? - - -]IOSPE
4-5: [- - - ὑ/ποτα[γ]ὰςIOSPE
5: ποτα[. .]ς ὀνουμεν[- - -]IOSPE I2
7: ἀπὸ τᾶς β[ουλᾶς ? - - -]IOSPE

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)