III 60. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота7.0; ширина8.0; товщина4.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

1.0

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

1892, 19, № 4; IOSPE IV 77; IOSPE I2 384. 

Критичне

[---]
[---]ΤΑΝΑ̣Ν̣Α. [---]
[---]τὰν περὶ τὸν̣ [--- ταῦτ’ ἔδοξε]
[βουλᾷ καὶ δά]μῳ, βασιλε[υο---]
[--- Ἀπολ]λωνίου το̣[ῦ ---]
5[---]..[---]
[---]

Дипломатичний

[---]
[---]ΤΑΝ..Α·[---]
[---]ΤΑΝΠΕΡΙΤΟ.[---..........]
[..........]ΜΩΒΑΣΙΛΕ[..---]
[---....]ΛΩΝΙΟΥΤ.[.---]
5[---]··[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΤΑΝ<unclear>ΑΝ</unclear>Α</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
      <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">τὰν</w> περὶ 
      τὸ<unclear>ν</unclear>
      <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ταῦτ’ ἔδοξε</supplied>
      <lb n="3"/><supplied reason="lost">βουλᾷ καὶ</supplied> 
      <supplied reason="lost">δά</supplied>μῳ, 
      <w part="I">βασιλε<supplied reason="lost">υο</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <supplied reason="lost">Ἀπολ</supplied>λωνίου 
      τ<unclear>ο</unclear><supplied reason="lost">ῦ</supplied>
      <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
 
Критичний апарат

1: scripsi; ...ταν...IOSPE; e.g. [τὸ ἀνάλωμα (?) εἰς] τὰν ἀ̣ν̣αγ̣[ραφὰν δόμεν]
2: τὸν̣ scripsi; τὸ[...]IOSPE
3: βασιλε[υο - - -] scripsi (cf. comment.); βασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος . . .]IOSPE
4: fin.: scripsi, vel [προαισυμνῶντος] ante [Ἀπολ]λωνίου; [ἱερέος δὲ Ἀπολ]λωνίου τ[. . .]IOSPE
5: vestigia

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)