III 207. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота12.0; ширина12.0; товщина5.5.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

2.3

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

НЭПХ II 185. 

Критичне

[.. ? ..]
[---].. ? ..ΑΤΟΔΕ.. ? ..[---]
[---]Α̣ΙΠΑΙΣΙΚΑ̣[---]
[---σ]υ̣νόμευνο[ς---]
[.. ? ..].. ? ..Β̣[---]
[.. ? ..]

Дипломатичний

[.. ? ..]
[---].. ? ..ΑΤΟΔΕ.. ? ..[---]
[---].ΙΠΑΙΣΙΚ.[---]
[---.].ΝΟΜΕΥΝΟ[.---]
[.. ? ..].. ? ...[---]
[.. ? ..]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><lg><l part="Y"><gap reason="lost" extent="1" unit="line"/></l>
      	<lb n="1"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" extent="1" unit="character"/><w part="M"><orig>ατοδε</orig></w><gap reason="illegible" extent="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="2"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="Y"><orig><unclear>α</unclear>ιπαισικ<unclear>α</unclear></orig></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="3"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">σ</supplied><unclear>υ</unclear>νόμευνο<supplied reason="lost">ς</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="4"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="6" unit="character"/><gap reason="illegible" extent="1" unit="character"/><w part="M"><orig><unclear>β</unclear></orig></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="4a"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="1" unit="line"/></l></lg>
   </ab>
   </div>

У віршованій формі


[.. ? ..] |
[---].. ? ..ΑΤΟΔΕ.. ? ..[---] |
[---]Α̣ΙΠΑΙΣΙΚΑ̣[---] |
[---σ]υ̣νόμευνο[ς---] |
[.. ? ..].. ? ..Β̣[---] |
[.. ? ..]
 
Критичний апарат

1: ΙΑΤΟΔΕΚ ed. pr; в начале стк. видна вертикальная гаста, в конце стк. Κ или Ν.
2: [κ]αὶ παῖς Ικα[- - -] vel; [κ]αὶ παισὶ κα[- - -] ed. pr.
3: scripsi; [ν]ῦν ὅμευνο[ς] ed. pr.
4: в начале стк. верх вертикальной гасты.

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)