III 170. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота26.0; ширина14.0; товщина10.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

1.0

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

1904, 20, № 24; IOSPE I2 434. 

Критичне

[---]
vac. .. ? ..[---].. ? ..
στάδιον· Διοκλῆς [---]
δίαυλον· Διοκλῆς [---]
δόλιχον· Ἀντίλοχο[ς ---]
5πάλην· Κριτόβουλο[ς ---]
vac. καὶ Θεοδόσις Η[---]
πυγμήν· Κριτόβου[λος ---]
vac. καὶ Ἀντίλοχος [---]
vac.
10μηκύνου ταρσ[---]
vac. πάντοθε[ν ---]
σωτὴρ γὰρ [---]
vac. εὔλογος [---]
εὐκόσμου δ[---]
15 vac. ἔπλεο γυμ[ν---]
ἄθλοισιν τ[---]
vac. ὧν σέθ[εν ---]
vac. στέμμα[---]
γυμν[---]
20 vac.

Дипломатичний

[---]
      .. ? ..[---].. ? ..
ΣΤΑΔΙΟΝΔΙΟΚΛΗΣ[---]
ΔΙΑΥΛΟΝΔΙΟΚΛΗΣ[---]
ΔΟΛΙΧΟΝΑΝΤΙΛΟΧΟ[.---]
5ΠΑΛΗΝΚΡΙΤΟΒΟΥΛΟ[.---]
      ΚΑΙΘΕΟΔΟΣΙΣΗ[---]
ΠΥΓΜΗΝΚΡΙΤΟΒΟΥ[...---]
      ΚΑΙΑΝΤΙΛΟΧΟΣ[---]
     vacat
10ΜΗΚΥΝΟΥΤΑΡΣ[---]
      ΠΑΝΤΟΘΕ[. ---]
ΣΩΤΗΡΓΑΡ[---]
      ΕΥΛΟΓΟΣ[---]
ΕΥΚΟΣΜΟΥΔ[---]
15      ΕΠΛΕΟΓΥΜ[.---]
ΑΘΛΟΙΣΙΝΤ[---]
      ΩΝΣΕΘ[.. ---]
      ΣΤΕΜΜΑ[---]
ΓΥΜΝ[---]
20     vacat

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      	<lb n="1"/><space extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" extent="3" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" extent="4" unit="character"/>
      	<lb n="2"/>στάδιον· Διοκλῆς <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="3"/>δίαυλον· Διοκλῆς <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="4"/>δόλιχον· Ἀντίλοχο<supplied reason="lost">ς</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="5"/>πάλην· Κριτόβουλο<supplied reason="lost">ς</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="6"/><space extent="unknown" unit="character"/> καὶ Θεοδόσις
         <seg part="I">Η</seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="7"/>πυγμήν· Κριτόβου<supplied reason="lost">λος</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="8"/><space extent="unknown" unit="character"/> καὶ Ἀντίλοχος 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="9"/><space quantity="1" unit="line"/>
      	<lb n="10"/><l part="Y">μηκύνου <w part="I">ταρσ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="11"/><l part="Y"><space extent="unknown" unit="character"/> πάντοθε<supplied reason="lost">ν</supplied> 
      	     <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="12"/><l part="Y">σωτὴρ γὰρ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="13"/><l part="Y"><space extent="unknown" unit="character"/> εὔλογος <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="14"/><l part="Y">εὐκόσμου<w part="I"> δ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="15"/><l part="Y"><space extent="unknown" unit="character"/> ἔπλεο <w part="I">γυμ<supplied reason="lost">ν</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="16"/><l part="Y">ἄθλοισιν <w part="I">τ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="17"/><l part="Y"><space extent="unknown" unit="character"/> ὧν σέθ<supplied reason="lost">εν</supplied> 
      	     <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="18"/><l part="Y"><space extent="unknown" unit="character"/> <w part="I">στέμμα</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="19"/><l part="Y"><w part="I">γυμν</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="20"/><space quantity="1" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
Коментарі

1967a, 70; 1990, 63, № 53. 

 
Критичний апарат

1: vestigia, om. edd.
5: Θεοδόσις = Θεοδόσιος

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)